Volltext: Ma : aktivista művészeti és társadalmi folyóirat (4 (1919), 6)

130 
„LE PAROXYSME 
HUMAINE“=BŐL 
RENÉ ARCOS 
Már minden szenvedést fenékig ittunk 
és mindig uj problémákat találtunk, 
hasztalan tetéztük a reményt uj reménnyel 
és forgácsoltuk szét a rendszerek müvét; 
oly fáradtak valánk, mert néztük az éjeket, 
melyek mint a Végzet örök sirhantolói, 
sok hajnalt temettek el, mig tört erőnk dalolt. 
A homlokunkon oly sok vereség! 
Kevélységünkben annyi térdreomlás! 
A győzelmeinket sírba tettük 
és közömbös csöndjében a messze csillagoknak, 
melyek még a halál kínjait is érzéketlen fénnyel 
fröcskölik, 
istent-idéző földi gyászunk 
visszavonulást harangozott az Ikaros-fiaknak 
és hullásuknak, mely a Lemondásba roggyan 
és álmuknak, mely mélyebb a halálnál. 
De az élet nem akarja erői szunnyadását; 
rostjai és láncai számtalan guzsalyával 
feszíti fölénk a vitorlát; 
még holtakat sem hagy nyugodni. 
Galoppja elkapott és elragadott minket 
és összetörte büszkeségünk árbocát. 
Mi keményen megvetettük a derekunkat 
és nem akartuk tovább a becsapottak játékait. 
De a vad galopp magasba dobott, 
megpörgetett az erők örvénylő ciklonéban 
és egy-kettőre rabjává béklyózta lelkünk. 
Nyargalni kezdtünk 
és nem tudtunk kiáltani; 
fejünket néma dühhel 
hátraszegve, 
az ellenállás dacos erejével, 
két marokkal, görcsösen 
fékeztük a vad paripát. 
A leggyorsabb galoppban egyenest maradtunk, 
mint a holtak, kik délcegen ülik meg 
ágaskodó lovukat a csaták viharában. 
De a költészet mámora 
mint elektromos áram nyilait rajtunk keresztül, 
és hirtelen magasba szöktünk 
és cikázó pallósunkkal előre vágtunk, a Jövendő elé. 
Dobogó szívvel, szélbe-bomlott hajjal, 
velőnkig,borzongó diadallal, 
könnytől áztatott arccal 
rikoltottunk uj hangokat a hősi csatazajba. 
A KÖLTŐ 
HENRI MARTIN BARZUN 
Oh Szabadság! Tér és Idő leánya, 
Sose volt kezdeted s nem lehet sose véged : 
Benned fürdik a lelkem, (csillag az éther ölén) 
Távol dogmáktól, stílusoktól, rendszerektől, 
Melyek magukban hordják a biztos halált. 
Oh nézd! Megujra uj hitek születnek, 
Elkárhoznak és újra kezdődnek megint. 
Egyetlen szavam, egyetlen eredőm, egyetlen törvényem 
Ép e pillanatban akarásom ellen 
Vad lendülettel röppen el belőlem 
Őrült dagálya határain túl, 
Sistergő vérem árján, a heggedő sebekre. 
S a víziók, a formák és a ritmusok 
A váratlan mü szűz kincsei már, 
Szabad, termékeny, — magukról mit se tudó — 
Mesterkéletlen csodák. 
AZ ÉRTELEMHEZ 
ANDRÉ SPIRE 
Ti, kiknek bizonyosságaitok vannak, 
egyszerű szivetek, ép eszetek, 
gyermeki szivetek, durva szivetek, — 
jertek, jertek, segítsetek nekem. 
Radikálisok, atheisták, szószékek mesterei, 
voltaireiánusok, papfalók, 
ti, kiknek nehéz ételek kellenek, 
ti utcaseprők, vasutasok, — 
kik operettet s pálinkát akartok, 
jertek, jertek, segítsetek nekem! 
Óh, és ti kártyások mindannyian, 
ti számtisztek és irattárosok, 
elnökök, titkárok, 
kongresszusok harcosai, 
sztrájkvezérek, 
kiknek nem kell isten, 
jertek, jertek, segítsetek nekem.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.