Volltext: 2e année 1920, juillet/août = No. 15 (2(1920), juillet/août = No. 15)

DORMEUR 
L’ombre du cœur vers le matin, 
En HATE, 
Au REPOS. 
Rien n’enveloppe en son sommeil 
Ce cœur plus gonflé que les vitres. 
Ombre, nuit et sommeil. 
Un cœur se débarrasse 
De tout ce qu’il ignore. 
ROUES 
Roues des routes, 
Roues fil a fil déliées, 
Usées. 
CANTIQUE 
L’enfant regarde la nuit de haut, 
(ne croyez pas aux avions, aux oiseaux, 
Il est plus haut). • 
Si l’enfant meurt, la nuit prendra sa place.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.