Volltext: Nouvelle série No. 10(1er Mai 1923) (NS 10)

— 19 — 
sans s'inquiéter de Glouglou. Un autre chien sort de la maison, se 
glisse sous les jupes de la vieille dame. La vieille dame veut l’attra 
per. Glouglou aussi. Le chien va dans la rue, mais il court plus vite 
que Glouglou. Pour l’arrêter, Glouglou prend un sac de charbon sur 
le dos d’un charbonnier et le jette sur le chien. Le chien est aplati 
comme une galette. Il remue encore un peu la langue. La vieille 
dame est furieuse et pleure. Glouglou n’a pas oublié le but de sa 
visite et lui demande si elle n’a pas vu deux enfants. Elle regarde 
Glouglou et la photo, et le prenant pour un fou, se sauve en oubliant 
l’autre chien qui, en courant après elle, tombe dans une bouche 
d’égout. Glouglou remonte dans la maison et frappe à une autre 
porte. C’est un boxeur prêt à monter sur le ring qui vient lui ouvrir. 
Sa photo en mains, il regarde le boxeur et la photo. Le boxeur qui 
attendait un entraîneur, croit avoir affaire à lui. Il saisit Glouglou 
par les cheveux et le tient à bout de bras. Glouglou se débat. Le 
boxeur lui donne un coup de poing. La tête de Glouglou oscille 
comme un pendule et son visage paraît de plus en plus abruti. Un 
autre coup de poing et il est knock-out. Le boxeur le prend comme 
un paquet et le jette dans l’escalier. Glouglou roule jusqu’en bas et 
tombe la tête la première dans une boîte à ordures. Quand il se 
réveille il a la tête dans la boîte à ordures. Il s’aperçoit qu’il a 
un œil poché et le nez sanguinolent. Glouglou change de maison. 
C’est à une villa qu’il sonne. Un singe vient lui ouvrir. Glouglou 
recule effrayé, regarde sa photo et le singe, et entre en rasant les 
murs. Personne... Il crie : « Patron ! Patron!... » Un perroquet répète 
ses paroles et vient voler autour de lui. Il se décide à explorer la 
maison. Il ouvre une porte. C’est une chambre à coucher dans la 
quelle se trouvent deux crocodiles, l’un sur le lit, l’autre sous une table. 
Il s’enfuit effrayé. Il ouvre une autre porte. Voici une salle à man 
ger, où se trouve un chameau. Dans le salon il y a un mouton. Dans 
la cuisine, une autruche qui lui prend son chapeau. 11 monte les esca 
liers. Il s’appuie à la rampe. La rampe est un serpent dont la tête 
vient frôler la sienne. Glouglou est de plus en plus effrayé. Arrivé au 
premier étage, Glouglou qui regarde en l’air, tombe dans un aqua 
rium. Un crabe saisit son orteil, et Glouglou ne peut arriver à s’en 
débarrasser. Il caresse le crabe pour l’amadouer. Le crabe serre tou
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.