94
Glossen und Kritiken
Klabuud, Dumpfe Trom
mel und beraufchtes Song.
Nachdichtungen chinesischer
Krlegslgrik. Snsel-Ver-
l a g. Sch kaun nicht chinesisch. Des
halb kaun ich nicht beurteilen, ob diese
Nachdichtungen einigermaßen chinesisch
geblieben sind. — Sch furchte: nein.
Sch furchte: sie sind ziemlich europäisch
geworden.
Lschangau» o mein Heimatlands
Hinter allen Wolken leuchtest dul
Bon Ehu-fu ist das. Bei mir er
weckt es die Vorstellung eines in gel
ber Seide eiuherwaudeludeu Gottfried
Keller. Richt so komisch, wie man
cher vielleicht glaubt. Aber auch nicht
sehr chinesisch. Und das ist schade.
Sch möchte gerne mal Lhiua sehen»
Lhiua hören, Lhiua riechen. Statt
desieu kriegt mau immer ein angeneh
mes Ehiueseulaud za sehen, das sich
ungeheuer europäische Europäer au
die Wände ihrer ach so europäischen
Wohnungen hängen. Das ist ganz
hübsch, und in diesem besonderen
Zolle ist der Eindruck sogar außer
gewöhnlich echt. Mau hört zuweilen
einen Affen krähen. Ein Männchen
sitzt auf einem Baum. Zwischendurch
aber klimpert immer wieder ein höchst
europäisches Klavier moderner Bau
art. Auch ganz hübsch. Aber nicht
sehr chinesisch.
Sm übrigen scheint auch bei den Ehi-
nesen die Kriegslgrik nicht so gut zu
sein, wie die andere. Denn das
schönste Lied des Buches ist nicht
kriegerisch und wird bloß im Nach
wort zitiert. Es scheint mir dazu be
sonders gut und wirklich übersetzt zu
sein uud ist von Li-tai-pe» von dem
auch die besten Kriegslieder sind:
Wolke Kleid
Uud Blume ihr Gesicht,
Wohlgerüche wehn,
Verliebter Zrühliug.
Wird sie auf dem Berge stehn.
Wage ich den Aufstieg nicht.
Wenn sie sich dem Monde weiht,
Bin ich weit —
Verliebter Zrühliug.
H. S.
K. Edfchmid, Das rasende
Leben. ZweiNovelleu. Kurt
Wolff» Verlag. ISIS. Die
erste dieser beiden Novellen könnte
auch in dem früheren Buche Edschmids
stehen. Es ist über sie nichts Neues
zu sagen. Die zweite aber bringt
Neues wenn auch nicht Unerwartetes.
Nicht daß sie etwa hielte» was das
erste Buch versprach; aber sie verheißt
alles Schöne deutllcher, erregter und
näher.