Volltext: Uj Francia Költök

Ha nevettem, nem a ragyogó és vidám világ haladt 
előttem. A lehajtott vagy az emelt főktől félek és neve 
tésem torz mosollyá változott volna. A futó lábak resz 
ketnek, nehezülnek és eltévesztik a lépést. Nem az 
előttem elhaladó világon kacagtam — hanem mert 
egyedül voltam később a mezőkön, a nyugodt és hatal 
mas erdő előtt és fölöttem, az elaludt levegőben, han 
gok felelgettek egymásnak. 
A fény magasabbra emelkedik, amint a hideg le 
száll az éjszakára, 
Az éjszakában hideg árnyékok mozognak és közöt 
tük száll a lámpa fénye. Es a fényesség elnyúlik és 
megnő mint egy fa. 
A fa tűzből van az éjszakában 
jeges utakon 
hold és fémmellvédek között 
kristálysugarak ezernyi nyilhegye vagy csillagok 
víszfénye alatt 
a fény felé mely egyenesen száll az éjszakában 
monoton hangja a homályos tömegeknek vagy az 
utakról hangzik a léptek zaja. 
De ahova a fény fog röpülni ott biztosan és 
lángolva emelkedik majd az éjszakában. 
Harang kong 
Hunyt madárszemek 
A házban hol minden szendereg 
Kilenc óra
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.