138
Cigarren
Cigarren
Ci
gar
ren
Cé
i
gé
á
err
err
e
en
Cé
Cél
CélGé
CélGéA
CélGéAeR
CélGéÁeReR
CélGéÁeReR
CélGéÁeReR
CélGéÁeReR
eREeN
EeN
eN
Cé
i
gé
á
err
err
e
en
Ci
gar
ren
Cigarren
(Hannover)
FORDÍTÁSRA
COCTEAU (Páris)
Amiről azt hisszük hogy tele van az üres mintahogy
amiről azt hisszük, hogy üres az tele van. Tele van a
;szoba, melyet mindennap felások. Tele van az út, tele
van az utca.
Idényei vannak a fának, a kőnek, a kristálynak.
Ismerik a szép időt s ha felhőzik azt is. Hegyeik, vizeik,
városaik vannak. Halaik abban úsznak, madaraik
abban repülnek, nyájuk ott hizza magát kövérre,
népeik ott dalolnak Vasárnap és virágot szednek.
A tenger mélye már túlságosan tele nekünk, mégis
lehatol oda az ember.
A föld túlságosan tele van. Ássák a földet, de ha
kiugrik valaki az ablakon, nem esik a földbe. Az ég
túl tele van, ha magasra megy fel valaki.
Az angyalok nem jutnak keresztül a mi légkörün
kön. A levegő felett mennek és ha elcsúsznak megütik
magukat.
SZERELEM
A hegy orma egy ökör, a fején egy szék van. A
templom megmozdul, tehén volt.
A tehén egy árnyékkal teleszórt hegy.
A hegység megremeg hogy elkergesse a hátát
csipkedő nyájakat. Az öszvér forgatja a hegyet. A
szeme tintatartó. A legyek isszák a tintát. Amit bal
ról láttam most jobbra van s találkozom a tengerésszel,
aki veszedelmesen hintázott húshagyókedden. Ide dob
ta le a hinta. De most kevésbbé mulatságos, gyalog
kell. lemenni.
A kékruhás angyalok
Isten körül úsznak gyalog
Szerelmed szaga a kezemen maradt
A vadszegfü szagánál illatosabb.
MADONNA
A középen csillog koronája, mint egy lovarda.
Gömb. A kert üveggömbjén a kert torzzá neveti magát.
Itt a világ s a kéz felmelegiti a havat. Csillog forog
egy virágszál hegyén.
Éjjel magától visszamegy a vasszekrénybe.
Halljátok a szűz szavát:
ne vedd az ujjadat a szájadba
ne nyúlj az arcodhoz a piszkos kezeddel
maradj békében
jaj de megvert az isten ezzel a gyerekkel
vagy
az én házam nem korcsma.
Egy felhő tönkretenné a gyengéd egyensúlyt. A
felhő szövődik. A rózsa, ha hátrahajlitják, kibontja
szirmait. Ha visszahajlitják, újra becsukja kelyhét
és nincs szaga. Költők nem csodálkoznak a csodákon.
Kűri Schwitters
Ford. Németh Andor