35 L’ŒUF DUR 15 aurait songé : Tiens, voilà justement l’auteur de cette chose qui a un titre imprononçable. Ainsi je me trouvais, dans une certaine mesure, responsable de « Rldasedlrad les dlcmfhypbgb. » Je sais bien que c’était un mensonge et que c’était la machine à imprimer qui l’avait fait. Mais je suis trop le lecteur d'Erewhon pour ne pas croire à l’intelligence des machines et pour ne pas voir une intention dans leurs erreurs. Quand je dictais, juste ment, ma traduction d'Erewhon à une jeune dactylographe distraite et dépourvue d’orthographe ( « Attention, mademoiselle, vous allez encore écrire « chute » avec deux t » — c’était fait), j’ai pu constater que la machine à écrire donnait certains signes non douteux d’intelligence. Dans les chapitres où il n’est question que des aventures et des amours du héros, tout allait à peu près bien en ce qui concernait la ponctuation ; mais dès que nous passions à un de ces chapitres qui sont surtout des essais philosophiques, il devenait clair que la copiste se désintéressait complètement de son travail et renonçait à comprendre ce qu’elle écrivait. Pourtant, de loin en loin, l’œil de son esprit essayait de saisir le sens de ce qu’elle venait de transmettre au papier, mais il ne voyait rien et se détournait vite vers une autre région de sa vie intérieure. Eh bien, la machine à écrire, malicieusement, enregistrait ce mouvement d’attention déçue. Ne possédant pas, dans ses ressources sémantiques, un signe spécial, le point d’incompréhension, elle prenait ce qui s’en rapprochait le plus, et mettait un point d’interrogation au bout de chacune des phrases que la copiste avait cherché à comprendre et n’avait pas comprises, transformant ainsi les plus rondes affirmations de Samuel Butler en de timides questions au lecteur. Evidemment, en m’attribuant un ouvrage intitulé Rldasedlrad les dlcmfhypbgb, la linotype de ce journal avait voulu, ou bien se moquer de moi, ou bien me fournir un thème, me conseiller d’écrire sur un sujet qui lui tenait à cœur, et qu’elle avait essayé, en son langage de machine, de m’indiquer. Or, une linotype est une machine d’aspect trop sérieux pour qu’on puisse s’arrêter à l’hypothèse d’une plaisanterie. Qu’avait-elle donc voulu me dire, et quel sujet me demandait-elle de traiter ? De l’excellent Musée d’Histoire Naturelle au riche Musée de Peinture de Nantes, et du quai de l’Erdre à la place de la Bourse, j’ai considéré attentivement ce message machinien. La cryptographie n’avait rien à y voir, et aucune clé n’aurait pu m’y faire lire, par exemple : Onorate l’altissimo poeta, ou : Eh va donc, sans-talent ! Le seul mot humain qu’elle avait réussi à former, « les », inséré entre les deux mots de son lan