138 Cigarren Cigarren Ci gar ren Cé i gé á err err e en Cé Cél CélGé CélGéA CélGéAeR CélGéÁeReR CélGéÁeReR CélGéÁeReR CélGéÁeReR eREeN EeN eN Cé i gé á err err e en Ci gar ren Cigarren (Hannover) FORDÍTÁSRA COCTEAU (Páris) Amiről azt hisszük hogy tele van az üres mintahogy amiről azt hisszük, hogy üres az tele van. Tele van a ;szoba, melyet mindennap felások. Tele van az út, tele van az utca. Idényei vannak a fának, a kőnek, a kristálynak. Ismerik a szép időt s ha felhőzik azt is. Hegyeik, vizeik, városaik vannak. Halaik abban úsznak, madaraik abban repülnek, nyájuk ott hizza magát kövérre, népeik ott dalolnak Vasárnap és virágot szednek. A tenger mélye már túlságosan tele nekünk, mégis lehatol oda az ember. A föld túlságosan tele van. Ássák a földet, de ha kiugrik valaki az ablakon, nem esik a földbe. Az ég túl tele van, ha magasra megy fel valaki. Az angyalok nem jutnak keresztül a mi légkörün kön. A levegő felett mennek és ha elcsúsznak megütik magukat. SZERELEM A hegy orma egy ökör, a fején egy szék van. A templom megmozdul, tehén volt. A tehén egy árnyékkal teleszórt hegy. A hegység megremeg hogy elkergesse a hátát csipkedő nyájakat. Az öszvér forgatja a hegyet. A szeme tintatartó. A legyek isszák a tintát. Amit bal ról láttam most jobbra van s találkozom a tengerésszel, aki veszedelmesen hintázott húshagyókedden. Ide dob ta le a hinta. De most kevésbbé mulatságos, gyalog kell. lemenni. A kékruhás angyalok Isten körül úsznak gyalog Szerelmed szaga a kezemen maradt A vadszegfü szagánál illatosabb. MADONNA A középen csillog koronája, mint egy lovarda. Gömb. A kert üveggömbjén a kert torzzá neveti magát. Itt a világ s a kéz felmelegiti a havat. Csillog forog egy virágszál hegyén. Éjjel magától visszamegy a vasszekrénybe. Halljátok a szűz szavát: ne vedd az ujjadat a szájadba ne nyúlj az arcodhoz a piszkos kezeddel maradj békében jaj de megvert az isten ezzel a gyerekkel vagy az én házam nem korcsma. Egy felhő tönkretenné a gyengéd egyensúlyt. A felhő szövődik. A rózsa, ha hátrahajlitják, kibontja szirmait. Ha visszahajlitják, újra becsukja kelyhét és nincs szaga. Költők nem csodálkoznak a csodákon. Kűri Schwitters Ford. Németh Andor