9. UNGARISCH <1775 — 1815: 6 Ausgaben) 16 80 Geszner' idylliumi. Forditotta Kazinczy Ferentz. Kassän, M. Länderer, 1788. <L. 1026). «Geßners Idyllen. Übersetzer: Franz Kazinczy.» Kazinczy ließ im ersten Bande der Monatsschrift «Orpheus» 1790 eine Übersetzung von «Ein Gemäld aus der Sündflut» unter dem Titel «Szemira es Szemin» <«Semira und Semin») erscheinen und übersetzte die meisten Werke Geßners <L. 1027-1029). 81 Kazinczy Ferencz'munkäji. Szep literatura. Pest, J.Trattner, 1815. <L. 1029). «F. Kazinczy: Werke. Schöne Literatur.» Dieser dritte Band enthält: Idyllen, Evander, Erast. 10. PORTUGIESISCH <1778—1886: 12 Ausgaben) 82 A morte de Abel, poema em cinco cantos de M. Gessner Alemaö, traduzido do Francez por hum anonimo, e mandado imprimir pelo padre Antonio de Oliveira Valle. Lisboa, F. L. Ameno, 1784. 11. SPANISCH <1785 — 1799: 4 Ausgaben) 83 Hl primer navegante: Poema en dos cantos, de Gesner. Ma^ drid, Impr. de Sancha, 1796. <L. 1043). Damit sind zusammengebunden die Idilios von 1797 <L. 1044). 12. SERBISCH <1793—1839 : 9 Ausgaben) 84 Solomona Gesnera. Daphnis. P. M. U Becu, u pecatni) OO. Ermena, 1826. <L. 1020). Übersetzt von Peter Matic, gedruckt in der armenischen Druckerei in Wien. Das Titelkupfer fehlt in diesem Exemplar.