Kunsthaus Zürich Logo
  • Erstes Bild
  • Vorheriges Bild
  • Nächstes Bild
  • Letztes Bild
  • Doppelseitenansicht
Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Ça ira (6 = 1920, septembre)

Zugriffsbeschränkung

Für diesen Datensatz liegt keine Zugriffsbeschränkung vor.

Nutzungslizenz

Der Status des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte für diesen Datensatz wurde nicht geprüft oder ist unklar. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an die Organisation, die das Objekt zur Verfügung gestellt hat.

Bibliografische Daten

fullscreen: Ça ira (6 = 1920, septembre)

Zeitschrift

Titel:
Ça ira
Untertitel:
revue mensuelle d'art et de critique
Sammlung:
Zeitschriften
Dokumenttyp:
Zeitschrift
Signatur:
DADA III:15
Persistenter Identifier:
25031
Erscheinungsort:
Anvers, Eeckeren
Verlag:
Ça Ira
Sprache:
Französisch
ISSN:
0776-7331

Zeitschriftenband

Titel:
Ça ira
Sammlung:
Zeitschriften
Dokumenttyp:
Zeitschriftenband
Signatur:
DADA III:15:6
Persistenter Identifier:
25058
Bandzählung:
6 = 1920, septembre
Erscheinungsort:
Zürich
Verlag:
Ça ira
Erscheinungsjahr:
1920
Ausgabenbezeichnung:
[Electronic ed.]

Kapitel

Titel:
Notules
Sammlung:
Zeitschriften
Dokumenttyp:
Zeitschrift
Strukturtyp:
Kapitel

Kapitel

Titel:
Les livres
Sammlung:
Zeitschriften
Dokumenttyp:
Zeitschrift
Strukturtyp:
Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Inhalt

  • Ça ira
  • Ça ira (6 = 1920, septembre)
  • Titelseite
  • La dictature de l'evènement
  • Ambiance
  • Un livre à aimer
  • Suie et pluie
  • Campagne carnevalesque
  • Paul Joostens
  • Notules
  • Les livres
  • Echos
  • Lettre d'un bourgeois rétrograde
  • No 5 - Sommaire
  • Werbung
  • Le révolutionnaire

Volltext

ÇA IRA ! 
157 
amanmfKaaanataaBasasaoüaiamaKaaBmmum^UBnaBua» 
* «Qfmwwn si 
Consultez les grands cœurs. Appeliez en aux 
hommes de vie noble. Il y a Dieu. Sans doute, 
peut-on se bien conduire en suivant un code 
de morale consacré par les siècles ; on ne 
pourra, cependant, nier jamais que ce code 
découle des théories prêchées par le Christ. 
Demandez le à Verbruggen, qui a subi une 
épreuve longue et terrible, où il a connu, tour 
à tour, le doute, la révolte, la chute ; ou il a 
presque frôlé la Mort si tragique qnand elle 
n’est, qu’une immonde pourriture. 
Je ne vous présente pas un converti. 
Je vous présente un artiste. 
Lisez son œuvre attentivement. Il fuit les 
formes tout à fait creuses de la rhétorique. Il 
expose une période de sa vie. Les poèmes sont 
nés de sa vie. Il note ses angoisses, son bonheur. 
A ironiser, à s’exprimer avec élégance, on n’est 
pas intéressant, La vérité seule est intéressante. 
Là réside la difficulté. 
On est mauvais ou bon. On ne saurait être 
bon ou mauvais à la fois. Je crois que Ver 
bruggen est bon. S’il a des défauts, il les corrige, 
il lutte sans cesse, il soutient ses frères dans 
cette lutte morale qui le fortifie. Faisant fi des 
principes d’intérêt d’aisance, de fortune, il se 
voue d’abord à sa famille qui est sa joie, ensuite 
à l’humanité qui est une famille plus grande. 
Il a vaincu le mal. 
Delà, des formules que d’aucuns nommeront 
romantiques, d’autres préjugés. Respect de la 
femme, respect de l’amour, respect de soi- 
même. 
Notre poète n’appartient pas à ceux qui 
réduisent 'amour à un besoin physique. Il est 
amoureusement candide. Il voit les femmes 
sans tentation. Il magnifie la virginité. 
...Et puis 
une fillette passe, 
comme une fleur tombée à vos pieds. 
Elle est très jeune ; ses cheveux • 
encore pendants, 
sont noués par un nœud blanc 
qui tremble, dans un peu de soleil printanier, 
comme une fleurette. 
Elle paraît fort honnête; un jour, 
et de très loin, elle a vu surgir un homme 
dans son rêve. 
Au matin, elle se regarde 
à peine dans un miroir, 
Elle est si jeune, a les cheveux pendants, 
et parfois, assise, devant vous dans le tram 
lit un livre... 
Il célèbre le sacrifice. Il n’a pas d’appétits 
malsains. Il ne craint ni le jour ni la nuit. Il a 
confiance en lui ; la souffrance ne l’abat pas. 
Maintenant que mes jours sont assombris par la 
[maladie, 
— ô vie, jeune femme qui lorgne derrière la grille 
[de ma souffrance — 
ma voix éclatera-t-elle de rage, 
ou s’éteindra-t-elle en pleurs ? 
A celui qui trinqua, un jour, avec les morts, 
et qui va s’élever vers la lumière régénérante, 
la lumière referme rapidement les yeux. 
Mais la vie porte, resplendissant, au travers de la 
[mort. 
celui qui, sans cesse, a miré son cœur dans le 
[cœur de Dieu, 
qui n’est figé par aucune douleur, que le sort ne 
[ meurtrit pas 
Grâce à cette sérénité, il peut s’écrier : 
être joyeux ; laissons nous être joyeux 
laissons nous grandir dans le cœur de Dieu. 
Il y a encore des poètes, 
* * 
* * 
Wies Moens nous semble soigner trop 
attentivement la forme, au détriment de 
l’œuvre. Il ne faut pas s’exprimer comme un 
charretier, mais il faut éviter les phrases 
creuses dont nous avons, coutume — moi, 
comme les autres -— d’alourdir nos poèmes. 
Moens dont nous sentons le cœur battre 
d’un immente amour du prochain et du bien, 
a produit, dans sa Boodschap, une déclaration 
morale remarquable. 
Sous couleur de modernisme, et sous l’excuse 
d’un cubisme intégral, de nombreux confrères
	        

Downloads

Downloads

Ganzer Datensatz

ALTO TEI Volltext PDF (komprimiert) PDF (Originalgröße)
TOC
Mirador

Diese Seite

PDF Bild Vorschau Bild Klein Bild Mittel ALTO TEI Volltext Mirador

Bildfragment

Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild Link zu einem IIIF Bildfragment

Formate und Verlinkungen

Formate und Verlinkungen

Die Metadaten stehen in verschiedenen Formaten zur Verfügung. Außerdem gibt es Links zu externen Systemen.

Formate

METS METS (Gesamtwerk) MARC XML Dublin Core

Links

Nachweissystem DFG-Viewer Mirador

Zitieren

Zitieren

Folgende Zitierlinks stehen für das gesamte Werk oder die angezeigte Seite zur Verfügung:

Ganzer Datensatz

RIS

Diese Seite

Zitierempfehlung

Bitte das Zitat vor der Verwendung prüfen.

Werkzeuge zur Bildmanipulation

Werkzeuge nicht verfügbar

Bildausschnitt teilen

Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Kontakt

Haben Sie einen Fehler gefunden, eine Idee wie wir das Angebot noch weiter verbessern können oder eine sonstige Frage zu dieser Seite? Schreiben Sie uns und wir melden uns sehr gerne bei Ihnen zurück!

Wie viel Gramm hat ein Kilogramm?:

Hiermit bestätige ich die Verwendung meiner persönlichen Daten im Rahmen der gestellten Anfrage.