Volltext: Nouvelle série No. 5(1er Octobre 1922) (NS 5)

17 — 
MADEMOISELLE PIÈGE 
[Fragment) 
Chêne [le gérant). — Bon. Bon. Bon. [raccrochant) Bon. [appe 
lant) Plomb. 
Plomb. — Monsieur Chêne ? 
Chêne. — Pour le 49: cinq. 
Plomb. — Bon. 
Plomb disparaît dans Vascenseur et redescend par Vescalier. 
Monsieur Musée (le fils), [se dégageant). —Vous y pensiez. 
Monsieur Clair. — N’est-ce pas? 
Monsieur Musée (le fils). — La pantoufle en effet. 
Monsieur Clair. — Sous globe elle est chère. Vous le regrettez. 
Monsieur Musée (le fils). —Non, Monsieur Clair. — A pile ou face. 
Il s’assied par terre. 
Monsieur Clair. — Voici dix centimes. 
Monsieur Musée (le fils) lance la pièce. 
Monsieur Musée (le fils) et Monsieur Clair [ensemble). — Pile. 
Monsieur Musée (le fils). — Autant [silence). Pile. 
Monsieur Clair. — Face. 
Monsieur Musée (le fils). — C’est face. 
Monsieur Clair dignement s'éloigne et disparaît dans Vascenseur. 
Chêne. — Plomb. 
Plomb. — Monsieur Chêne? 
Chêne. — La porte. 
Entre Monsieur Musée (le père). 
Monsieur Musée (le fils). Papa. 
Monsieur Musée (le père). — C’est moi. Toi ? 
Monsieur Musée (le fils). — Oui. Je n’ai pas pu. 
Monsieur Musée (le père). — Tu t’arrangeras avec ta mère. 
Monsieur Musée (le fils). — Mais toi?
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.