138 
Cacadou supérieur. 
Advertisements and translations referred 
to “Die Wolkenpumpe, cacadou supéri 
eur” (bibl ip). 
35. Cadaquez. Le Phare de Neuilly 1103-4: 
127 n.d. 
Six poems. 
Ce que chantent les violons dans leur 
lits de lard. See bibl 13. 
36. Cerné zily. Blok 1002-3:40 1945. 
Translation by Kundera. 
Chair de rêve. See bibl 13. 
37. Configuration. p22 In Breton, André. 
De l’humour noir. Paris, Ed. G.L.M., 
1937- 
Also published in Le Phare de Neuilly 
no3-4-.126, Orbes «04:55-7 Winter 1932- 
33- 
38. Le Cor enchanté. L’Usage de la Parole 
ino2:27-8 Feb 1940. 
Translation by Arp and Hugnet of selec 
tions from ‘‘Des Knaben Wunderhorn” 
by Brentano & Arnim. 
39. Cot cot cot. Les Quatre Vents no8:23 
1947- 
Selection from “Weisst du schwärzt du” 
(bibl 2) translated by Arp. 
40. La Couille d’hirondelle (extrait). 391 
noi4:7 Nov 1920. 
Translated by Tristan Tzara from bibl 
78. 
f Dadaland (p86-8,go). 
Translation p4o,43~y. Partly published 
in bibl 87. 
41. Déclaration. p[2] In Dada intirol au- 
grandair der Sängerkrieg (bibl 156). 
Tzara discovered the word ‘‘dada” Feb 8 
1916. 
42. Diese Arbeiten sind Bauten aus Linien, 
Flächen, Formen, Farben. See bibl 197. 
f De plus en plus je m’éloignais de l’es 
thétique (P90-1). 
Translation P47-8. New, unpublished 
text. 
43. Devant la chambre les fileuses les lions. 
The Little Review p22 Spring 1924. 
44. Einzahl, Mehrzahl, Rübezahl. G m3: 
48-9 June 1924. 
Extracts, with commentary by Hans 
Richter. Also published in Fraenger, 
Wilhelm. Deutscher Humor aus 5 Jahr 
hunderten. Band II -.423-30 München, 
R. Piper Verlag, 1923. “Es war der erste 
Entwurf für das Buch, das dann unter 
dem Titel ‘Pyramidenrock’ erschienen 
ist” (Hagenbach). See bibl 9. 
45. Der entthronte Tag. Cahiers Alsaciens 
et Lorrains 6no8-g:ii5 1931. 
“Corr. à Tagesgerippe” (bibl 84). 
46. Die Etablierung der Eulalia, 2. Merz 
nr6:50 Oct 1923. 
47. Die fahneflüchtigen Engel stürzen 
verhetzt herein. 2il Manomètre no8 
Dec 1925. 
Also published in bibl 7. 
f Fils de la lumière (P92-3). 
Translation P49-30. Published as part 
of bibl 69a. 
47a. [Gedächtsnisausstellung Kurt Schwit 
ters] 1948. 
Commentary in announcement of me 
morial exhibit held by the Galerie d’Art 
Moderne, Basel, Feb 1948. 
48. Die gestiefelte[n] Sterne. De Stijl no7g- 
84: 72-6 1927. 
i. Für Wilhelm Fraenger. — 2. Für So 
phie Taeuber Arp. — 3. Für C. Giedion 
Welcher. — 4. Für Theo van Doesburg. 
No. i,2,4,7 published in bibl 209. 
49. Gedichte. Individualität 3:236 July 
1928. 
“3 Gedichte, Fragmente und Varianten 
für ‘Weisst du schwärzt du’” (bibl 2). 
50. Gedichte. Konkretion noi:5 Sept 15 
1935- 
51. Gedichte. Red ino2:37~8; 009:283 1928. 
52. Gedichte. Der Sturm i5nr2:88-92 1924. 
“Das lichtscheue Paradies. — Weisst du 
schwärzt du (andere Fassung). — Das ley- 
derne Gebet — Eins ums andere.” 
53. Le Grand sadique à tout casser. P36 
In La Conquête du monde par l’image. 
Paris, Éditions de la Main à Plume, 
1942. 
Subsequently published in bibl 1. 
54. Die Hasenkaserne. Merz nr4:45 July 
1923- 
J Die heilige Stille (P83). 
Translation P37. New, unpublished text. 
55. Histoire arabesque. Vrille noi:[82-3] 
July 25 1945. 
Also published in bibl 13, P49-30. 
f L’Homme aime ce qui est vain et mort 
(P93)- 
Translation pyo. Published as part of 
69a.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.