Volltext: 4(1922), juin-juillet = Nr. 27 (27)

MOGANNI NAMEÏÏ 
189 
en Amérique, — la traversée, — l’océan, — bibliothécaire, — Rosa- 
belle... 
Il alla se coucher, remettant à plus tard la lecture des notes de 
voyage. A peine au lit, il éclata de rire : « Souviens-toi des femmes! 
Ce sont elles qui t’ont tiré de la basse-fosse universitaire. Elles sont 
sans morale, sans principes, sans théories; tout énergie : une force élé 
mentaire de vie et qui se cabre, un magnifique spectacle. 
(( Pourquoi crains-tu le fleuve, l’eau vaillante et son courant impé 
tueux? L’amour est une chute d’eau, une cataracte grandiose, où des 
corps, nus, de femmes, se brisent, incessamment, sur un roc inondé, le 
cœur noir des poètes. 
«Va! et si le fleuve t’ébranle, tu rouleras lourdement et tu feras 
sombrer les barques des sentences. » 
Il éclata de rire. 
(( Poète, menteur, tu n’as pas honte d’aimer, mais tu as peur!... » 
(A suivre) Biaise Cendrars
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.