Volltext: Uj Francia Költök

A lejtők szétszakadnak a gyorsvonatok és a vörös 
zsarátnokok gőzének forróságától mely messze folyik 
a fák fölött. Nem tudni milyen szaga ez az éhenhalt 
farkasoknak melyek az olcsó osztályú vagonokban tor 
kon ragadnak. Bátorság a lokomotivok e hisztérikus 
kiáltásaiért és a szenvedő kerekek nyögéséért. Kint e 
kiáltásoktól és tekintetektől megrészegült fák szédülnek 
mint a tömeg egy örök utazásra távozó repülőgép indu 
lásánál. Minden jelre egy elrejtett óriási állat nézi ezt 
a nagy dübörgő gyikot amely gyémántok folyóin és a 
levegő bányáinak kavicsain siklik. 
AZ ÉLET ÉS A SZÉL 
A SZÉL ÉS AZ ÉLET 
Dobozok ahol a szegeket és a zsinórokat őrzik 
a csipkedarabokat és az elszáradt faleveleket 
tavasziehérségü állatok csontjait 
kutyák és baglyok kiáltásait 
a fekete éjszakát avagy a fehér éjszakát 
a vég és cél nélküli futásokat 
ez a tengerészruhás gyermekkor 
ez a tükrök feledése 
mert a törött tükör feledést jelent 
farkasléptü feledést 
ami nem hasonló a törékeny örömhöz 
amelyet Ízlések s a tőzsdék irányítanak 
A kör dáma s a treff alsó 
a véletlenekből jönnek 
s játszanak elfödve titkon 
nem gyermekeknek szánt játékot 
A kereskedelem csak a rímek kérdése 
vaníliával 
ifjú lányoknak
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.