■ 
Der Künstler ist ein Schöpfer, er Kann Formen gestalten welche organisch sind. — L’artiste est un createur: il sait travailler une forme qui devient organique. 
a 
ui 
80 
La nature est organisee dans sa totalite 
dans les principes qui reglent les cristaux 
les insectes en hierarchie comme l’arbre. 
Toute chose naturelle garde sa clarte 
d’organisation, cachee, tiree par des rela- 
tions qui se groupent comme la famille 
des lumieres lunaires, centre cte roue qui 
tournerait ä l’infini, en sphere, eile noue 
sa liberte, son existance derriere, absolue, 
ä ces lois innombrables, constructives. 
H. ARP 
Iü 
V 
Die Natur ist in ihrer Gesamtheit organisiert, in den Grundgesetzen nach welchen die Kristalle, die Insekten bis hinauf zum Baum 
aufgebaut werden. Jedes Ding in der Natur ist klar im Aufbau, verborgen oder sichtbar gemacht durch Beziehungen, die zu 
einander stehen wie die Familie der Mondstrahlen, Achse eines Rades, das siet) bis ins Unendliche im Kreise dreht und bindet 
seine Freiheit seine letzte absolute Existenz an unzählige konstruktive Gesetze.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.