contiamoci quanti siamo
a voi buona sera Mr. Janco
a voi Mr. Tzara
uno
due
quattro
dieci
cinquanta
mille
veramente Marinetti parleremo alle stelle
dove le corazzate non scoppiano corne trottole gigantesche
transalantico aeroceleste
l’infinito è nostro
Leopardi tirati in là ti puzzano i piedi.
FRANCESCO MERIANO
UN VOMISSEMENT MUSICAL
Bien qu’éduqué dans la galanterie,
„signor jocundo, e
sempre de le donne . . . perfecto amicho
savio e cortese più ehe bella dama.
je n’ai pas encore réussi à retenir les hoquets de la plus impérieuse nausée,
toutes les fois que je me trouve en tête-à-tête avec Euterpe. Mon estomac est
encore récalcitrant à la compagnie de cette représentante figurative de l’art des
sons dont la seule présence provoque dans mes viscères les mêmes effets et
conséquences que le tangage le plus chaloupé de l’escarpolette-vertige de notre
enfance.
Souvent on s’est trompé au sujet de la peinture et de la poésie: on s’est toujours
trompé au sujet de la musique.
Son développement tardif s’opéra postérieurement à celui de deux autres. Malgré
ce généreux handicap elle dépassa ses devancières et arriva, comme dans un
fauteuil, au poteau de la bêtise complète et du gros malentendu.
Parmi les pratiquants-musique on n’a jamais signalé un seul esprit clairvoyant.
Senza il menomo rnadore d’affettazione je confesse une avversion naturelle pour
tout ce qui touche au monde chromatique.
Grâce à un entraînement intense, je résiste facilement désormais à toute titillation
qui ait pour origine un accord ou une mélodie.