9. UNGARISCH
<1775 — 1815: 6 Ausgaben)
16
80 Geszner' idylliumi. Forditotta Kazinczy Ferentz. Kassän, M.
Länderer, 1788. <L. 1026).
«Geßners Idyllen. Übersetzer: Franz Kazinczy.» Kazinczy ließ im ersten
Bande der Monatsschrift «Orpheus» 1790 eine Übersetzung von «Ein
Gemäld aus der Sündflut» unter dem Titel «Szemira es Szemin» <«Semira
und Semin») erscheinen und übersetzte die meisten Werke Geßners
<L. 1027-1029).
81 Kazinczy Ferencz'munkäji. Szep literatura. Pest, J.Trattner, 1815.
<L. 1029).
«F. Kazinczy: Werke. Schöne Literatur.» Dieser dritte Band enthält:
Idyllen, Evander, Erast.
10. PORTUGIESISCH
<1778—1886: 12 Ausgaben)
82 A morte de Abel, poema em cinco cantos de M. Gessner
Alemaö, traduzido do Francez por hum anonimo, e mandado
imprimir pelo padre Antonio de Oliveira Valle. Lisboa, F. L.
Ameno, 1784.
11. SPANISCH
<1785 — 1799: 4 Ausgaben)
83 Hl primer navegante: Poema en dos cantos, de Gesner. Ma^
drid, Impr. de Sancha, 1796. <L. 1043).
Damit sind zusammengebunden die Idilios von 1797 <L. 1044).
12. SERBISCH
<1793—1839 : 9 Ausgaben)
84 Solomona Gesnera. Daphnis. P. M. U Becu, u pecatni) OO.
Ermena, 1826. <L. 1020).
Übersetzt von Peter Matic, gedruckt in der armenischen Druckerei in Wien.
Das Titelkupfer fehlt in diesem Exemplar.