32
For me the work of Gertrude Stein consists in a rebuilding,
an entire new recasting of life, in the city of words. Here is
one artist who has been ready to accept ridicule, who has even
foregone the privilege of writing the great American novel, up
lifting our English speaking stage and wearing the bays of the
great poets to go live among the little housekeeping words, the
swaggering bullying street-corner words, the honest working,
money-saving words and all the other forgotten and neglected
citizens of the sacred and half forgotten city.
Would it not be a lovely and charmingly ironic gesture of the
gods if, in the end, the work of this artist were to prove the most
lasting and important of all the word slingers of our generation.
SHERWOOD ANDERSON
A LA NOTINIERE DE
seneux.
a Pierre de Mas sot.
OURQUOI cette manie des ecrivains et des journal-
istes de me reclamer des articles? A quoi s’occupent-ils
pendant que j’ecris ces lignes? et vont-ils, eux, monter
sur la scene et jouer un role? C’est une folie d’ecrire
et je suis ravie de la faire car toutes les folies sont
agreables; elles divertissent un moment et stupefient les gens
En quelques mots, je veux vous dire mes plus jolis
reves. Quitter le Casino de Paris, une nuit, sans rien dire, en
pleine representation; gagner la campagne et la, forever, danser
sous les rayons de la lune. Puis dormir, surtout dormir; ne
plus jemais etre reveillee par la sonnerie du telephone ou pour
signer une photo que me tend un jeune raseur. Lire aussi, mais
lire quoi? Oh si Alfred (c’est mon chien, mes bons amis ameri-
cans, a good and pretty bonbon) si Alfred savait ecrire, je serais
sa lectrice attitree. Les oeuvres de Paul Bourget et consorts
m’ennuient a mourir (ah, j’en ai marre) et je prefere a n’importe
quelle page de litterature, dut-elle etre signee d’un academicien,
le coup de poing du grand boxeur que j’admire et que j’aime,
Georges Carpentier.
MISTINGUETT