23
jour eussent été capables de (remplir le même rôle.
J
e consacrai une
partie de l'après-midi d'hier à relever isur les documents en ma possession,
• * •
les phrases ,qu’on trouvera .plus loin sous le titre : « Le dialogue <en 1934 ».
D<ans l’impossibilité matérielle où j'étais de les retenir toutes, .force lire
fut, évidemment, de préférer celles-ci à celles-là. Malgré mon effort d’objec
tivité, je n'oserai,'s prétendre avoir extrait le .meilleur, ni le plus signifi
catif. Une conversation, le soir même, avec Giacometti, put en effet me
donner /à pensfcr que tout ce .qui avait jété omis ne l’avait pas été pour (les
raisons de qualité très valables. Revenant avec lui sur un des passages de
ce .qui précède, à savoir incapacité gù j’étais, par (suite du maintien de la
censure, de justifier pleinement la .nécessité pour moi, à ce moment, de
%
la cuiller, je me souvins brusquement qu'une des (définitions écartées par
moi l’après-midi (comme trop compliquée,
facilement pittoresque,
me semblait-il) énumérait des éléments de nature, à première vue, disparate:
— des coloquintes « monstres »
des cuillers
et même de grandes cuillers
• A
de l’énigme s’illuminaient : le choix du verre gris comme matière
c * O
et quelque chose sur quoi la mémoire me faisait défaut. Les seuls éléments
connus dont il s’agit pouvaient suffire à me faire penser que je me trouvais
en présence d une figuration symbolique de l’appareil sexuel de l’homme,
dans laquelle la cuiller tenait la place du pénio. Le recours au manuscrit,
en vue de combler la lacune qui restait, nr’ôta toute .espèce de douto à cet
égard : « Qu" est-ce que l’automatisrrie? — Ce ^ont de grandes cuillers, dé;s
coloquintes monstres, des lustres de bulles de .savon. » »On voit qu’à travers
À T* , ^
la persistance de l’idée délirante de grandeur, le sperme était ce qui avait
tenté de se déiober le plus longtemps à pua reconnaissance.) Il devenait
clair, ^dans cefe conditions, que tout le mouvement de mes réflexions anté
rieures avait eu pour point de départ l’égalité subjective: pantoufle = cuil
ler = pénis = moule parfait de ce pénis. Du coup plusieurs autites données
dan ?
laquelle pouvait être conçue électivement la pantoufle s’expliquait par le
désir de concilier les deux substances très distinctes que sont le verre (pro
posé par (Perrault) et le vair, sen homophonie, dont la substitution au
premier rend compte d’une correction d’
remédié, par là, à la propriété du verre d’être cassant et il est créé urne
ambiguité supplémentaire favorable à la thèse qu>3 je défends ici. Il est à
remarquer, d’ailleurs, que la fourrure de vair, lorsqu’elle n’était constituée
que de dos d’écureuils, prenait le nom e?3 dos de gris, Ce qui ne va pas sans
que, pour l’aînée de sels sœuib, l’héroïne (de Perrault s’appelait
Cucendron).
w • • * •
Je ne saurais trop insister sur le fait que la pantoufle de Cendrillon est
<e qui prend, par excellence, (dans notre folklore la signification de Vobjel
j.erdu, de sorte qu'à me reporter au moment où j'ai conçu le *désir de sa
réalisation artistique et de (sa possession, je n’ai aucune peine à comprendre
quelle (Symbolisait pour moi une femme unique, inconnue, magnifiée et
dramatisée par le sentiment de ma .solitude et (Je la nécessité impérieuse
d’abolir en moi certains souvenirs. Le besoin d’aimer, avec tout ce qu’il
ge très significative (il e'sl